ホーム > Foreign Language

ここから本文です。

掲載開始日:2015年2月21日

最終更新日:2014年2月1日

Foreign Language

Agreement(English)

ご利用の前に

北区公式ホームページを英語に翻訳します。ただし、日本語版「北区公式ホームページ」を翻訳システムが機械的に翻訳するため、必ずしも正しい内容に翻訳できるとは限りません。英語に翻訳されたページが、日本語で作成したページの内容と異なってしまう場合もあります。このことを十分ご理解のうえご利用下さい。
※翻訳には民間の翻訳ASPサービスを利用しています。

翻訳を始める(外部サイトへリンク) トップページへ戻る

Kita city official website will be translated into English.
The translation is not always correct since the machine automatically translates our Japanese “Kita city official websites.” Please be forewarned that the contents of the translated pages sometimes differ from the original contents.
※This translation is operated by ASP service of the private sector.

Use translation(外部サイトへリンク) Translation cancellation(To the top page)

동의(한글)

ご利用の前に

北区公式ホームページを韓国語に翻訳します。ただし、日本語版「北区公式ホームページ」を翻訳システムが機械的に翻訳するため、必ずしも正しい内容に翻訳できるとは限りません。韓国語に翻訳されたページが、日本語で作成したページの内容と異なってしまう場合もあります。このことを十分ご理解のうえご利用下さい。
※翻訳には民間の翻訳ASPサービスを利用しています。

翻訳を始める(外部サイトへリンク) トップページへ戻る

키타구의 공식 홈페이지를 한국어로 번역합니다. 다만 일본어판 ‘키타구 공식 홈페이지’는 자동번역기에 의해 기계적으로 번역되기 때문에, 번역내용이 반드시 실제 내용과 일치하지 않을 수 있습니다. 경우에 따라서는 한국어로 번역된 내용이 일본어로 작성된 내용과 다를 수도 있다는 점에 유의하시 후, 본 홈페이지를 이용해 주시기를 바랍니다.
※번역은 민간용 자동번역기 서비스를 이용하고 있습니다.

번역을 사용한다(外部サイトへリンク) 번역 중지(톱 페이지로)

同意(中文)

ご利用の前に

北区公式ホームページを中国語に翻訳します。ただし、日本語版「北区公式ホームページ」を翻訳システムが機械的に翻訳するため、必ずしも正しい内容に翻訳できるとは限りません。中国語に翻訳されたページが、日本語で作成したページの内容と異なってしまう場合もあります。このことを十分ご理解のうえご利用下さい。
※翻訳には民間の翻訳ASPサービスを利用しています。

翻訳を始める(外部サイトへリンク) トップページへ戻る

这是日语北区官方网站的中文翻译。因为该中文译文由翻译软件做成,所以我们不能保证中文译文完全准确。中文译文有可能出现与日语官方网站的原文意思不符的情况,使用时敬请注意。
※该中文译文由民营ASP翻译系统提供。

使用翻译(外部サイトへリンク) 翻译中断(到首页) 

D'accord (en français)

ご利用の前に

北区公式ホームページをフランス語に翻訳します。ただし、日本語版「北区公式ホームページ」を翻訳システムが機械的に翻訳するため、必ずしも正しい内容に翻訳できるとは限りません。フランス語に翻訳されたページが、日本語で作成したページの内容と異なってしまう場合もあります。このことを十分ご理解のうえご利用下さい。
※翻訳には民間の翻訳ASPサービスを利用しています。

翻訳を始める(外部サイトへリンク) トップページへ戻る

Site officiel du Kita-ku I traduit en français. Cependant, pour le systeme de traduction est traduit mecaniquement version japonaise du "site officiel Kita-ku,", elle ne se traduit pas toujours le contenu approprie. Pages qui ont ete traduits en français, il ya aussi un cas qui serait different du contenu de la page que vous avez cree en japonais. Se il vous plait utiliser cette chose haut de comprehension suffisante.
※ La traduction Je utilise la traduction service prive ASP.

Pour commencer la traduction (a un lien de site externe)  Retour au haut de page